Il y a aussi une forme de salutation rare de mi consideracin qui est très formelle. Pour un homme: SR. en espagnol, cependant, il ya plus de variation en fonction de la façon dont vous voulez être formel. Garca ou SEOR Don Garcia (M. nos es Grato comunicarle que/poner en su conocimiento que/dirigirnos a VD. tengo El gusto de ponerme en contacto con VDS. Lorsque vous étudiez ces lettres, faites attention aux expressions utilisées et moins à la structure grammaticale de chaque phrase. Cependant, je recommande d`utiliser des expressions introductives pour l`écrivain étranger parce qu`il/elle peut profiter des phrases définies et commencer à construire une lettre de sondage très espagnol. Ils semblent être l`équivalent du Cher Monsieur ou chère Madame etc. Nos complace comunicarle que…-nous sommes heureux de vous informer que. Il est temps d`apprendre à mettre ensemble cet e-mail espagnol. Concis (concisa).

Malheureusement, les écouteurs sont arrivés à ma maison avec un retard de 10 jours. Désespéré de savoir comment atteindre ce merveilleux état de politesse? Ante TODO, No tengo Otra opción que pedirles la devolución de dinero o el envío de Auriculares Nuevos. C`est une bonne façon d`expérimenter avec le nouveau langage et de déchiffrer les réponses que vous revenez est également pratique de lecture fantastique. Il est essentiel que la lettre transmet son message clairement afin que le lecteur sache exactement ce que vous voulez dire sans ambiguïtés. Nous aimerions vous inviter formellement à participer à notre event_____, qui se déroulera on_____at_____. Pourriez-vous me donner plus d`informations about_____? Bien que vous pourriez supposer que vous pouvez vous en tirer avec faire des erreurs parce que vous êtes „encore d`apprentissage“, vous devriez essayer de ne pas utiliser cela comme une excuse pour être paresseux. Donc, si vous écrivez au Señor José Pérez, vous écrirez Estimado Señor Pérez, et si vous écrivez à Mme Merci pour votre aide dans cette affaire. Je m`appelle Claire Stone et je suis le Prof de votre fils John. Un autre style particulier à l`Amérique du sud est d`écrire l`adresse de l`expéditeur sous la signature; Cela peut sembler logique quoique peut-être peu orthodoxe pour la plupart des européens.

Atentamente, (vous devez signer votre nom en dessous) et aussi imprimer si après la signature. Ces heurts d`opinion sont dus à l`influence des styles nord-américains sur la correspondance sud-américaine. Notez que les mois de l`année ne commencent pas par une lettre majuscule en espagnol. Soy programador de videojuegos con Diez años de experiencia. Michael Wills est un écrivain sur la culture, la société et les affaires.

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte. Více informací

Souhlasím